当前位置:希尼尔首页 > 双语新闻 >  (双语新闻)我国2016跨境电商新税制或缓行

(双语新闻)我国2016跨境电商新税制或缓行

青岛希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com.cn)整理发布2016-05-19

希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com.cn)2016年5月19日了解到:New tariff policy for cross-border e-commerce may see some new adjustments, which are scheduled to be unveiled in near term, the Shanghai Securities News reported on last Tuesday.

据《上海证券报》上周二报道,跨境电商税收新政或进行部分新调整,有望近期发布。
The adjustments suggested that the new rules should be postponed for one year. During the one-year transition period, cross-border retailers could make preparation for new regulation.
该调整意见建议暂缓一年实施新政,跨境零售电商可在一年过渡期内做好应对新政的准备。
This comes just one month after China ushered in a new tax policy that requires products bought on cross border e-commerce platforms to be subject to import tariffs.
新政要求对跨境电商零售进口商品征收进口关税,目前距离新政实施刚满一个月。
我国2016跨境电商新税制或缓行

In fact, it's the third adjustments for the new restrictions on online imports. Earlier, authorities did some fine-tuning in the policy of importing goods for the first time, then, the second batch of "positive list" was unveiled to cover more commodities.

事实上,这是对新政进行的第三轮调整。此前,监管部门先是对首次进口商品的政策进行了微调,继而推出第二批"正面清单"以扩大其覆盖商品范围。
Several ministries and other authorities, including the Ministry of Commerce, the General Administration of Customs, and the Ministry of Finance, did some intensive research on the effect of the new policy, and solicited opinions from some online retail websites such as Tmall Global, Jumei.com, vip.com, and xiaohongshu.com.
日前,包括商务部,海关总署,财政部在内的几大部门,对新政策的效果进行了深入的研究,并征求了一些在线零售网站如天猫、聚美网、唯品会及小红书的意见。
During the meeting, authorities made clear that the nation will support cross-border e-commerce, with focus on B2B and exports. However, it doesn't mean the development of B2C will be restricted.
在本次会议期间,有关部门明确指出,国家将支持跨境电子商务,并着重于B2B和出口业务。不过这并不意味着B2C的发展将受到限制。
A person who attended the meeting held in Henan told Shanghai Securities News that representatives from several cross-border online shopping platforms hope the new rules could be delayed for a while, and the country should define a new trade management category for cross-border e-commerce.
一位出席了在河南省召开的本次会议的人士接受上海证券报采访时表示,来自多个跨境在线购物平台的代表们希望新规则可以推迟一段时间实行,并且呼吁国家应为跨境电子商务定义新的贸易管理类别。  来源:可可英语

 

新闻部分来源于网络,,版权归作者或者来源机构所有,如果涉及任何版权方面的问题,请通知我们及时删除。

翻译公司  青岛翻译公司