当前位置:希尼尔首页 > 双语新闻 >  (双语新闻)泰国封闭达柴岛来避免环境损害

(双语新闻)泰国封闭达柴岛来避免环境损害

青岛希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com.cn)整理发布2016-05-17

希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com.cn)2016年5月17日了解到:Thai authorities are set to close the island of Koh Tachai, saying heavy tourism is negatively affecting natural resources and the environment.

泰国官方决定封闭达柴岛,声称繁重的旅游服务已经对自然资源和环境造成了负面影响。

The island, off Phang Nga province, is part of the Similan National Park.

达柴岛与攀牙府有一海之隔,是斯米兰群岛国家公园的一个岛屿。

Almost all Thai marine national parks close from mid-May to mid-October, for monsoon season, but Tachai will not reopen, the Bangkok Post reported.

每年的5月中旬到来年的10月中旬是季风季节,几乎泰国所有的国家海洋公园都不对外开放。然而据曼谷邮报报道,达柴岛在其他时间也将不再对外开放。

The park is popular with tourists and divers - who will still have access to a few dive sites in the area.

达柴岛很受旅游者和潜水爱好者的青睐,这里的几个潜水点仍然对潜水者开放。

We have to close it to allow the rehabilitation of the environment both on the island and in the sea without being disturbed by tourism activities before the damage is beyond repair, Tunya Netithammakul, director general of the Department of National Parks, Wildlife and Plants Conservation, told the Post.

国家公园和野生动植物保护局局长唐亚·内缇斯曼库尔告诉曼谷邮报说:“我们不得不封闭达柴岛,以便岛上环境和海洋环境在无旅游活动干扰下得以恢复,否则对生态环境的损害将无法修复。”

Local media cited experts saying a beach on Koh Tachai could hold about 70 people, but sometimes the number of tourists was well over 1,000, along with food stalls and tour boats.

当地媒体援引专家的话说,达柴岛海滩可容纳70人,但是有些时候游客人数超过1000人,再加上海滩上还有大排档和游船。

That was far in excess of the island’s sustainable capacity and was causing damage that threatened to become irreversible, reports said.

报告称,这远远超出了达柴岛的持续承载能力,并且对环境造成了损害,如果不加以控制,损害将不可逆转。

Thailand draws tens of millions of tourists a year, many of them to its beautiful beaches and islands.

泰国每年吸引数百万游客,而他们中很多人都选择去那里的美丽海滩和岛屿游玩。来源:BBC

 

新闻部分来源于网络,,版权归作者或者来源机构所有,如果涉及任何版权方面的问题,请通知我们及时删除。

翻译公司  青岛翻译公司