当前位置:希尼尔首页 > 双语新闻 >  韩美军演回应朝鲜“核威胁”(中英双语)

韩美军演回应朝鲜“核威胁”(中英双语)

青岛希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com.cn)整理发布2016-03-08

希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com.cn)2016年3月08日了解到:SEOUL (Reuters) - South Korean and U.S. troops began large-scale military exercises on Monday in an annual test of their defences against North Korea, which called the drills "nuclear war moves" and threatened to respond with an all-out offensive.
  据路透社首尔消息:周一,美韩部队举行每年一度的大规模军事演习,主要测试抵御朝鲜攻击的能力。后者在日前曾宣布对韩国发动“核战”并威胁实施“毫无保留”的打击。
  South Korea said the exercises would be the largest ever following North Korea’s fourth nuclear test in January and a long-range rocket launch last month that triggered a U.N. Security Council resolution and tough new sanctions.
  韩国宣称此次演习将是有史以来最大规模的演习,以回应朝鲜在一月份的第四次核试验和上月发射的远程导弹的挑衅行为,同时朝鲜的行为还直接导致了联合国安理会对其新一轮的严厉制裁。
  Isolated North Korea has rejected criticism of nuclear and rocket programmes, even from old ally China, and last week leader Kim Jong Un ordered his country to be ready to use nuclear weapons in the face of what he sees as growing threats from enemies.
  已经被包括传统盟友中国在内孤立的朝鲜驳回了对其关于核试验和导弹发射活动的谴责。上周,金正恩命令他的国家准备好使用核武器来面对他所认为的越来越多的来自敌人的威胁。
  The joint U.S. and South Korean military command said it had notified North Korea of "the non-provocative nature of this training" involving about 17,000 American troops and more than 300,000 South Koreans.
  美韩联合军演指挥部称,已经通告朝鲜,此次包含1.7万名美军和超过30万韩军的演习是非挑衅性质的演习。
  South Korea’s Defence Ministry said it had seen no sign of any unusual military activity by the North.
  韩国防御军事部宣称至今仍没有发现来自朝鲜方面的异常军事活动。
  North Korea’s National Defence Commission said the North Korean army and people would "realise the greatest desire of the Korean nation through a sacred war of justice for reunification", in response to any attack by U.S. and South Korean forces.
  朝鲜国防委员会表态朝鲜军队和人民将通过一场神圣而正义的战斗来实现国家重新统一的伟大愿望,报复来自美国和韩国的任何挑衅行为。
  "The army and people of the DPRK will launch an all-out offensive to decisively counter the U.S. and its followers’ hysterical nuclear war moves," the North Korean commission said in a statement carried by the North’s KCNA news agency.
  “朝鲜的人民和军队必将对美国和其追随者进行疯狂的核打击。”日前,朝鲜委员会在朝鲜中央通信社发表的一份声明中称。
  The North, the Democratic People’s Republic of Korea (DPRK), as it is officially known, routinely issues threats of military action in response to the annual exercises that it sees as preparation for war against it.
  朝鲜人民共和国像往年一样通过军事威胁来回应美韩举行的年度军事演习,这次的回应被看作武力对抗美韩军演的准备。
  The threat on Monday was in line with the usual rhetoric it uses to denounce the drills.
  朝鲜在周一回应美韩军演威胁时措辞与此前一致。
  Chinese Foreign Ministry spokesman Hong Lei noted that North Korea had already said it opposed the drills, adding that Beijing was "deeply concerned" about the exercises.
  中国外交部发言人洪磊称,朝鲜已经表明对此次演习的反对立场,并表示中国将密切关注。
  "China is linked to the Korean Peninsula. In terms of the peninsula’s security, China is deeply concerned and firmly opposed to any trouble-making behaviour on the peninsula’s doorstep. We urge all sides to keep calm, exercise restraint and not escalate tensions," he told a daily news briefing.
  “中国和朝鲜半岛接壤,所以对于朝鲜半岛的安全局势表示深切关注。中国决不允许在家门口发生战乱,并敦促各方保持冷静与克制,不要使事态升级。”他在一次新闻发布会上表示。
  The latest U.N. sanctions imposed on North Korea were drafted by the United States and China as punishment for its nuclear test and satellite launch, which the United States and others say was really a test of ballistic missile technology.
  此前,联合国制定了一份由中美共同起草的朝鲜制裁方案,作为对朝鲜进行核试验及被欧美各国认为是一次表面为卫星发射实则为弹道导弹的举动的惩罚。
  South Korea’s spy agency said it would hold an emergency cyber-security meeting on Tuesday to check readiness against any threat of cyber attack from the North, after detecting evidence of attempts by the North to hack into South Korean mobile phones.
  韩国情报部门称将于周二召开一次网络安全紧急会议来确保可以迅速应对来自朝鲜的任何网络攻击行为,此前有证据表明朝鲜曾试图黑入韩国的移动手机系统。
  South Korea has been on heightened cyber alert since the nuclear test and the rocket launch.
  自从朝鲜举行核试验及导弹发射活动后,韩国方面已经加强了网络预警。
  South Korea and the U.S. militaries began talks on Friday on the deployment of an advanced anti-missile Terminal High Altitude Area Defence (THAAD) system in South Korea.
  上周五,韩国和美国军方就在韩国本土部署“萨德”导弹防御系统展开对话。
  来源:路透社

 

新闻部分来源于网络,,版权归作者或者来源机构所有,如果涉及任何版权方面的问题,请通知我们及时删除。