当前位置:希尼尔首页 > 双语新闻 >  盘点中国式怒刷吉尼斯记录(中英双语)

盘点中国式怒刷吉尼斯记录(中英双语)

青岛希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com.cn)整理发布  2015-10-30

希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com.cn)2015年10月30日了解到:10月26日,吉尼斯世界纪录官方宣布,在江苏省扬州市举行的"最大份炒饭"挑战活动由于存在浪费食物情况,其挑战纪录无效。
  
  中国式的"吉尼斯"——最大份的炒饭
  The "heaviest pot of fried rice" weighing 4192 kilogram cooked in east China's Yangzhou city, in a bid to set a new Guinness World record, has been dumped in a pig farm.Guinness officials, however, cancelled the listing following widespread criticism from Chinese netizens saying the way the rice was disposed of was an extreme waste.
  中国特有
  就在10月28日,上海浦东香格里拉酒店举行“最多人抛披萨饼”吉尼斯世界纪录挑战活动。最终,在规定时间内以511人的有效成绩打破“最多人抛披萨饼”吉尼斯世界纪录。上一次该项目的世界纪录是由棒约翰餐饮集团的338位成员于2015年6月26日在英国伦敦创造的。
  
  
  10月25日,广州、北京、深圳等8座城市又诞生了一项新的吉尼斯世界纪录。分布各地的11个会场内,1443名准妈妈一起做瑜伽,共同创造了“最大规模的孕妇瑜伽课(多场地)”的吉尼斯世界纪录。
  
  
  Around 1,443 pregnant women practiced yoga together at 11 different workshops in China.
  2007年,一场欲创造吉尼斯纪录的"千人古筝合奏"活动在辽宁葫芦岛举行。以学生为主的两千多名选手在烈日下演出4个小时,不少孩子疲惫不堪。
  
  A thousand people play zither together in Liaoning Province to create a Guinness Record in 2007.
  2015年8月16日,北京潮白河一家酒店以450人次完成了“最多人在床上吃早餐”的吉尼斯世界纪录挑战,打破了2014年11月在上海创造的 388 人次的吉尼斯世界纪录。
  
  
  450 people broke a Guniness Record by having breakfast on bed togather.
  2015年1月16日,昆明一家商业广场上,841人同吹灭蜡烛,刷新了"最多人一起吹灭蜡烛"吉尼斯纪录。
  
  “刷数据"式的纪录背后,究竟体现了当代中国人的创新意识,还是迎合了某些企业"抓眼球"的炒作心理以及个别地方官员扭曲的"政绩观"?由此造成社会财富与公共资源的浪费,究竟应当由谁埋单?
  版权所有:CRI NEWSPlus 英语环球广播

青岛翻译公司

 

新闻部分来源于网络,,版权归作者或者来源机构所有,如果涉及任何版权方面的问题,请通知我们及时删除。