当前位置:希尼尔首页 > 双语新闻 >  网信办开出罚单 多家网站关停违规新闻栏目

(双语新闻)网信办开出罚单 多家网站关停违规新闻栏目

青岛希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com.cn)整理发布2016-07-27

希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com.cn)2016年7月27日了解到:China has shut down several online news operations amid a crackdown on political and social news reporting, local media report.

当地媒体报道,中国关停了几家在线新闻业务政治和社会新闻报道。

News services run by some of China’s biggest online portals, including Sina, Sohu, NetEase and iFeng, were shut for publishing independent reports instead of official statements, the media said.

报道指出,一些中国最大的门户网站运营的新闻服务,包括新浪、搜狐、网易和凤凰关闭了自己的独立报道,取而代之的是官方声明。

The sites had seriously violated reporting rules, officials said.

官方指出,这些网站严重违反了新闻报道规定。

China has tightened controls on online communications in recent years.

中国近年来加紧了对在线交流的监控。

Most Chinese news sites are prohibited from gathering or reporting on political or social issues themselves, and are instead meant to rely on reports published by official media, such as state news agency Xinhua.

大多数新闻网站禁止私自搜集或报道政治和社会事件,这也意味着要依赖于官方发布的报道,如新华社。

However, many news organisations had hired investigative journalists to produce their own reports, to cover major social issues and attract more readers and revenue.

然而,很多新闻机构为了报道社会大事件和吸引更多读者获得收益会雇佣调查记者来独立报道。

Now, several major online news columns, such as Sina’s News Geek, Sohu’s Click Today, and NetEase’s Signpost, have all been closed, along with related social media accounts, newspapers Beijing Daily and the Beijing News reported.

北京日报和新京报报道,现在,几个主要的在线新闻专栏需要绑定相关社交账户的都已关停,如新浪的“极客新闻”,搜狐的“点击今日”,网易的“路标”等。

They had "published large amounts of independently-gathered news reports, in serious violation of the rules", and could also face fines, the newspapers added.

报道进一步指出,这些栏目发布了大量自行采编的新闻报道,严重违反规定,还将面临罚款。

News outlets in China operate under tight Communist Party control, with censorship and self-censorship common.

中国新闻机构通过接受审查和自我审查在党的监督下运营。

Thousands of cyber-police also watch the web and social media, and material deemed politically and socially sensitive is filtered.

上千的网络监管员审视网站和社交媒体,其中政治和社会敏感性材料将被滤除。

In February, Chinese President Xi Jinping toured state media outlets, and said journalists must give absolute loyalty to the Communist Party.

在2月份,习主席参观了国家新闻机构并指出新闻工作者要对党忠诚。
来源:BBC

 

新闻部分来源于网络,,版权归作者或者来源机构所有,如果涉及任何版权方面的问题,请通知我们及时删除。

翻译公司  青岛翻译公司