当前位置:希尼尔首页 > 双语新闻 >  华为2016上半年收入同比激增40%

(双语新闻)华为2016上半年收入同比激增40%

青岛希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com.cn)整理发布2016-07-27

希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com.cn)2016年7月27日了解到:Chinese technology and smartphone giant Huawei has reported a 40% surge in revenue for the first half of 2016.

中国科技巨头智能手机制造商华为发布的2016年上半年收入激增了40%。

The firm reported 245.5bn yuan in revenues, up from 175.6bn yuan for the same period last year.

公司公布的销售收入为2455亿元,远高于去年同期收入1756亿元。

It did not disclose its net profit but said the operating margin was 12%, down from 18% in the first half of 2015.

它没有揭示其净利润,但据说营业利润率为12%,与2015年上半年的18%相比有所下降。

Huawei is the third-biggest smartphone vendor in the world behind Samsung and Apple and one of the world’s largest telecommunications firms.

华为是世界上仅次于三星和苹果的第三大智能手机制造商,也是世界上最大的电信公司之一。

Originally known for its low-cost smartphones, Huawei has now moved into higher-end models.

原以低成本智能手机广为人知的华为,现在也向高端主板发展。

The company said it had seen steady growth across all its business sectors.

该公司说它在所有业务部门都有稳步增长。

Patent feud

专利纷争

The firm is currently in a long-standing patent dispute with South Korean rival Samsung.

该公司正与在韩国的竞争对手三星处于长期的专利纷争。

Samsung on Friday sued Huawei for alleged patent violation, the latest development in a series of disputes between the Asian smartphone giants.

三星于星期五起诉华为涉嫌侵犯专利——这是亚洲智能手机巨头之间一系列纷争的最新进展。

The South Korean company said it took legal action to defend its intellectual property despite efforts to resolve the dispute amicably.

尽管在友善解决争议上作了努力,韩国公司说它将采用法律行动捍卫其知识产权。

The court case comes after Huawei had sued Samsung over patent issues in May.

这个官司发生在华为五月因专利问题起诉三星之后。

Huawei, based in Shenzen, has long been blocked from running broadband projects in the US. Its telecommunications devices for carriers, such as routers, are effectively banned over fears they could be used by Beijing to spy on Americans.

华为,总部位于深圳,一直被阻止在美国运行宽带项目。它为运营商提供的电信设备,例如路由器,被有效地禁止是由于担心来自北京的对于美国人的监视。

In Australia, they are effectively banned from the country’s national broadband network though other operators are free to use Huawei technology.

在澳大利亚,国家宽带网络有效禁止使用华为科技,但其他运营商可以自由使用。

Its other businesses, such as consumer electronic products - including mobile devices - are allowed in the US, but the firm has struggled to grow its presence there.

它的其它业务,例如消费电子产品——包括移动设备——在美国是允许的,但华为也一直在那里挣扎着提升自己的关注。
来源:BBC

 

新闻部分来源于网络,,版权归作者或者来源机构所有,如果涉及任何版权方面的问题,请通知我们及时删除。

翻译公司  青岛翻译公司